
Coolie‘s recently released Telugu version of the hit track “Powerhouse” has ignited backlash online, catching the makers off guard. While the Tamil original had gone viral across South India as a powerful anthem, the Telugu rendition is being slammed for lacking the same fiery energy. Listeners say the lyrics and delivery don’t match the vibe that made the original a sensation.
Many Telugu fans have taken to social media, expressing that the translated version misses the emotional intensity and swagger of the original Tamil song. Some are urging the filmmakers to revert to the original track in the Telugu version of the movie. They argue that this version dilutes the song’s impact and may hurt the film’s emotional effectiveness.
Also Read – Neel Must Be Happy With NTR In Hindi!
Interestingly, this backlash highlights a long-standing contradiction. Telugu audiences have previously criticized Tamil filmmakers for not localizing content effectively—such as retaining Tamil titles or failing to dub songs properly. A recent case was Vettaiyan, which faced heat for not offering a Telugu-friendly adaptation.
Now that the Coolie team has attempted to tailor a song for Telugu viewers, they’re still being criticized. This underscores the challenges filmmakers face in pan-Indian cinema—striking a balance between preserving authenticity and appealing to local audiences.
Also Read – Utter Miscalculation By Allu Arjun?
Ultimately, the mixed reception to Coolie’s “Powerhouse” in Telugu reveals that mere translation isn’t enough. Music must carry the same emotional weight, rhythm, and tone. In a digital age where audiences compare versions instantly, filmmakers have little margin for error.